Prata om vad du vill (behöver inte beröra bas-världen), här är alla ord välkomna!
-
BlueFruit
- Medlem+
- Inlägg: 719
- Blev medlem: tis 07 aug 2007, 20:09
Inlägg
av BlueFruit »
Det känns lite osäkert om när man ska få sin beställning från Thomann.
Orderdatum: 12.06.2008
Ordertyp: Kundorder/-Beställning
Status: Ej levererad – ordern kommer endera dagen att sammanställas och utlevereras
-
Mr Praline
- Medlem+++
- Inlägg: 15471
- Blev medlem: lör 23 jun 2007, 17:41
- Ort: Stockholm
Inlägg
av Mr Praline »
BlueFruit skrev:Det känns lite osäkert om när man ska få sin beställning från Thomann.
Orderdatum: 12.06.2008
Ordertyp: Kundorder/-Beställning
Status: Ej levererad – ordern kommer endera dagen att sammanställas och utlevereras
Hmm...hehe, endera.....väldigt ospecifikt. Direktöversatt med Google? Vad står det på tyska?
-
BlueFruit
- Medlem+
- Inlägg: 719
- Blev medlem: tis 07 aug 2007, 20:09
Inlägg
av BlueFruit »
Ugglan GBG skrev:BlueFruit skrev:Det känns lite osäkert om när man ska få sin beställning från Thomann.
Orderdatum: 12.06.2008
Ordertyp: Kundorder/-Beställning
Status: Ej levererad – ordern kommer endera dagen att sammanställas och utlevereras
Hmm...hehe, endera.....väldigt ospecifikt. Direktöversatt med Google? Vad står det på tyska?
Status: Unerledigt - Auftrag wird demnächst kommissioniert und verschickt
På engelska:
status: Not yet processed - Order will soon be commissioned and shipped.
-
Mr Praline
- Medlem+++
- Inlägg: 15471
- Blev medlem: lör 23 jun 2007, 17:41
- Ort: Stockholm
Inlägg
av Mr Praline »
Jag (läste tyska i skolan) skulle översätta "demnächst" till "så fort som möjligt", eller "när som helst". Så förhoppningsvis är din leverans på G!
-
BonafideYouth
- Medlem+
- Inlägg: 1790
- Blev medlem: fre 01 feb 2008, 02:09
- Ort: Mothmaiden
-
Kontakt:
Inlägg
av BonafideYouth »
BlueFruit skrev:Ugglan GBG skrev:BlueFruit skrev:Det känns lite osäkert om när man ska få sin beställning från Thomann.
Orderdatum: 12.06.2008
Ordertyp: Kundorder/-Beställning
Status: Ej levererad – ordern kommer endera dagen att sammanställas och utlevereras
Hmm...hehe, endera.....väldigt ospecifikt. Direktöversatt med Google? Vad står det på tyska?
Status: Unerledigt - Auftrag wird demnächst kommissioniert und verschickt
På engelska:
status: Not yet processed - Order will soon be commissioned and shipped.
Dem har inte skickat varan än.

-
BlueFruit
- Medlem+
- Inlägg: 719
- Blev medlem: tis 07 aug 2007, 20:09
Inlägg
av BlueFruit »
Jag förstod det. Tyckte bara att den svenska översättningen var rolig.